Mr.Poher
Что один снеговик сказал другому?
27.09.2013 в 00:58
Пишет Forunikarasu~:

Анализ имён персонажей Kuroko no Basuke
Kuroko no Basuke Kiseki no Sedai Name Analysis

Все знают (ну, по крайней мере, большинство), что все фамилии «Поколения Чудес» обозначают их цвет волос (исключение - Куроко). Но при подробном переводе обнаруживается просто огромнейшая работа мангаки над разработкой имён персонажей Kuroko no Basuke – одними цветами там дело не ограничилось. Нет ни одного имени и фамилии, которые бы не раскрывали в какой-то степени характер и способности. При переводе также обнаружили, что не только имена «Поколения Чудес» объединены, так сказать, одной темой – темой цветов, но есть и другие, например, команда Сэйрин и «Некоронованные Генералы» и т.д..

Kuroko Tetsuya
黒子テツヤ
黒 (kuro) + 子 (ko) = чёрное дитя
Чёрное Дитя – это дословный перевод, но вообще это означает «человек на заднем плане», «поддержка из-за кулис». Куроко в Японии также называют в театре ассистентов-суфлёров, а в театре Кабуки так называют помощников, убирающих различный реквизит со сцены, пока актёры переодеваются, и при этом одеты в чёрную одежду..
テツヤ (tetsuya) = философия
Имя Куроко – Тэцуя - написано на катакане, т.е. ничего не значит, но основное написание имени Тэцуя иероглифами пишется 哲也, что по-простому означает «философия», но если быть более конкретным, то «имеющий мораль и мудрость/выделяющийся в проницательности».

Kise Ryouta
黄瀬涼太
黄 (ki) + 瀬 (se) = жёлтый ток
Есть ещё значения канджи для сэ 瀬, такие как «возможность», «мелководье», но ток здесь, наверное, более уместен, учитывая стиль игры Кисэ – его не остановить, как ток ;D

涼 (ryou) + 太 (ta) = крутой парень
И не надо слов.

Midorima Shintarou
緑間真太郎
緑 (midori) + 間 (ma) = зелёное расстояние/пространство
Понятно, что здесь имеется в виду его скилл дальнего броска с любого места площадки.
真 (shin) + 太 (ta) + 郎 (rou) = серьёзный парень
Tarou (太郎;) – это мальчик или сын, слегка устаревшее окончание для мужского имени, точнее сказать, консервативное.

Aomine Daiki
青峰大輝
青 (ao) + 峰 (mine) = синий пик
Пик - подразумевается, что он достиг вершины своих возможностей быстрее чем у остальных.
大 (dai) + 輝 (ki) = большое сияние
Можно также сказать «Великое Сияние»


Murasakibara Atsushi
紫原敦
紫 (murasaki) + 原 (bara) = фиолетовая основа
Также значения «корень/первичный/фундамент» - центровой, телосложение и способности Мурасакибары заключены в фамилии, все дела.
敦 (atsushi) = простота/искренность
Имеется в виду его простой детский характер в жизни.

Akashi Seijuurou
赤司征十郎
赤 (aka) + 司 (shi) = красный командир/главный
Ясно, понятно.
征 (sei) + 十 (juu) + 郎 (rou) = идеальное подчинение
Канджи для сэй (征;) также значит «атака восставших» — Это слишком идеально для Акаши
Juurou (十郎;) дословно 10-ый сын, но вроде есть значение «совершенство/заполненность»

Haizaki Shougo
灰崎祥吾
灰 (hai) + 崎 (zaki) = серое насилие
Hai (灰;) также означает пепел, но так как Хайзаки был основным игроком Тэйко, то цвет, как у остальных, более приемлем.
Zaki (崎;) дословно означает полустров/мыс, но если копать глубже, то можно найти значение «грубый/жестокий/насильственный» и т.п.
祥 (shou) + 吾 (go) = предзнаменование угрозы/зловещий
Позитив излучает, в общем.

Momoi Satsuki
桃井 さつき
桃 (momo) + 井 (i) = розовое управление
Второе канджи может использоваться в значении «систематический, управляющий», что понятно – менеджер баскетбольной команды
さつき (satsuki) = май, азалия Сацуки (цветок)
Сацуки написано на катакане, но если иероглифами, то обозначает 5-й месяц года – Май. В Японии месяц обозначает также цветок, который цветёт в этот месяц – для мая это азалия Сацуки (обычно розового цвета). Также День Рождения Момой в Мае, поэтому значение имени можно понимать как «цветок, цветущий в мае»
Если использовать канджи 幸来 для Сацуки, то значение «вызывающий счастье».
А если канджи 佐, значение “ассистировать/помогать”.

Nijimura Shuuzo
虹村修造
虹 (niji) + 村 (mura) = собравший радугу
И комментировать не надо – капитан, собравший «цвета радуги», т.е. «Поколение Чудес»
修 (shuu) + 造 (zou) = создающий мастерство
Имя тоже описывает его как лидера и капитана баскетбольной команды Тэйко и «Поколения Чудес», способного и достойного вести их.

Кагами и Химуро отдельно – тоже очень интересно с их именами
Kagami Taiga
火神大我
火 (ka) + 神 (gami) = Огненный Бог
«Огненный дух» тоже возможный перевод. 火 не только огонь, но и свет. (Кагами – свет, Куроко – тьма/тень)
大 (tai) + 我 (ga) = большое эго
我 означает «я», большое я/большое эго – по поведению Кагами, особенно временами, эго подходит лучше всего. Ну и произношение Тайга – это произношение английского tiger – тигр – в том же сериале много шуточек насчёт того что он тигр, :з

Himuro Tatsuya
氷室辰也
氷 (hi) + 室 (muro) = ледяной погреб/ледник
Очевидно, что имя Химуро придумывалось, чтобы подчеркнуть противоборство/различие его и Кагами. Кагами – Огонь, Химуро - Лёд
辰 (tatsu) + 也 (ya) = дракон
Опять же имя Кагами – Тайга ассоциируется с тигром, а Химуро – Тацуя значит дракон. В китайской мифологии лазурный дракон (Seiryuu) правил востоком, в то время как белый тигр (Byakko) правил западом.

Takao Kazunari
高尾 和成
高 (taka) + 尾 (o) = поддержка сверху
Фамилия намекает на его способность видеть всё сверху «соколиный глаз». Также его фамилия созвучна с японским произношением слова «сокол» - 鷹[Taka]
和 (kazu) + 成 (nari) = создающий гармонию/покой

Kasamatsu Yukio
笠松幸男
笠 (kasa) + (matsu) 松 = высшая власть/авторитет
Капитан Кайджо - яснопонятно
幸 (yuki) + 男 (o) = счастливый/удачливый человек
Фуджимаки-сенсей в фанбуке написал, что любит Касамацу, ведь тот пинает Кисэ хД

Sakurai Ryou
桜井良
桜 (sakura) + 井 (i) = упорядоченная вишня/сакура
Не знаю почему именно сакура – у неё множество значений – такие как любовь, нежность, привязанность, самопожертвование. Иероглиф 井 такой же как у Момой, т.е. значащий порядок во всём у Сакурая или это символ близости к Аоминэ ахаха Шуточки, но это иероглиф также значит жена-домохозяйка, наверное, подчёркивается эта его черта – покорность и т.д.
良 (ryou) = добро/хороший
Имя, обозначающее хорошего человека..

Imayoshi Shouichi
今吉翔一
今 (ima) + 吉 (yoshi) = счастливый на данный момент
Скорее всего, имеется в виду его лицо, которое почти всегда в улыбке.
翔 (shou) + 一 (ichi) = тот, кто уделяет внимание деталям
Имя намекает на его аналитические способности.


Игроки команды Сэйрин ассоциируются с днями недели. То есть семеро из них имеют в своей фамилии иероглиф, обозначающий в Японии какой-то из дней недели. Также возможно, что игроки Сэйрина обозначают Семь Светил – Солнце, Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера, Сатурн – первые иероглифы «светил» и дней недели одинаковые.
*Интересно, что у «Поколения Чудес» - Фамилия раскрывает способность/роль на площадке, а имя – характер и личностные особенности, а у игроков Сейрина наоборот, но это всё догадки :з

Воскресение (Солнце) - Hyuuga Junpei
日向順平
日 (hyuu) + 向 (ga) = Солнце решительности
Решительность – необходимое качество капитана. Также фамилия имеет канджи Солнце, он же присутствует в японском написании воскресения – напомню, что в англо-говорящих странах, а также в Японии – Воскресение – это первый день недели.
順 (jun) + 平 (pei) = спокойный повод
Способность Хьюги выдерживать давление во время матча, но при этом у него довольно резкий характер, точнее, раздражительный.) Также у Хьюги и у Киёши имена заканчиваются одним иероглифом Джунпэй и Тэппэй – возможно, это случайность, а, может, подчёркивается их связь.

Понедельник (Луна) - Izuki Shun
伊月俊
伊 (i) + 月 (zuki) = луна многих талантов
Канджи 月 (луна), также часть японского слова понедельник
.Канджи 伊 в оригинале это «специалист во многих делах», «мастер на все руки». Изуки бесспорно имеет много талантов, а также его шутки-прибаутки в рифму, так называемые в Японии dajare.
俊 (shun) = гений
Сам мангака писал в фанбуке, подчёркивал его изобретательность и ум как разыгрывающего защитника.

Вторник (Марс) – Kagami Taiga - японские и вторник и Марс содержат в себе канджи Огонь 火 и, как мы помним, этот же иероглиф первый в фамилии Кагами. Так что «вторник и Марс» в Сэйрине – это Кагами Тайга.

Среда (Меркурий) – Mitobe Rinnosuke
水戸部 凛之助
Японские среда и Меркурий содержат канджи Вода 水(mizu)

Четверг (Юпитер) - Kiyoshi Teppei
木吉鉄平
木 (ki) + 吉 (yoshi) = дерево удачи/радости
木 (дерево) – первый канджи в словах четверг и Юпитер.
Удача и радость говорит о его добродушном характере. Милашка Тэппэй хд.
鉄 (tetsu) + 平 (pei) = железная ладонь
Его прозвище “Железное Сердце” (鉄心;), но имя значит «Железная Ладонь» - здесь, видимо, имеется в виду его спокойствие, несгибаемость духа и «железная ладонь» центрового игрока Сэйрина.
平 также ещё значит мир/баланс.

Пятница (Венера) – Koganei Shinji
小金井 慎二
Пятница и Венера начинаются с канджи Золото 金 – у Коганея это второй иероглиф его фамилии.
小(ko) + 金 (gane) + 井(i) = маленькое богатство порядка
小 – маленький небольшой, 金 – золото, деньги, богатство, 井 – *привет, Момой и Скурай* порядок, хороший
慎 (shin) + 二 (ji) = непоколебимая дисциплина
В каком месте хд А может, я не так поняла перевод

Суббота (Сатурн) – Tsuchida Satoshi
土田 聡史
Суббота и Сатурн начинаются с канджи «земля» 土 – в фамилии Цучиды это первый иероглиф.
土 (tsuchi) + 田 (da) = прикреплённый к земле
土 – земля, 田 – поле. Цучида хорош в подборах – здесь, видимо, это имеется в виду.
聡 (sato) + 史 (shi) = проницательные/мудрые истории
聡 – проницательность, ум, мудрость, прозорливость. 史 – история (например, государства или чего-либо). Не знаю к чему это – Цучида достаточно скромен, хотя из всех игроков Сэйрина у него у единственного есть девушка. лол

Ну и одного первогодку
Furihata Kouki
降旗光樹
降 (furi) + 旗 (hata) = ниже стандарта
光 (kou) + 樹 (ki) = создающий сияние
Обычный игрок без выдающихся способностей, но сумевший создать свой собственный «блеск» на площадке.

Также в своеобразную группу объединяются имена «Некоронованных Королей/Генералов» - каждый в фамилии имеет какое-то, так сказать, растение или его часть: Hanamiya = цветок, Mibuchi = фрукт/семя, Hayama = лист, Nebuya = корень, Kiyoshi = дерево
Hanamiya Makoto
花宮真
花 (hana) + 宮 (miya) = цветущее содержание
Сложновато с его фамилией. Hana (花;) дословно значит «цветок», но также может означать процесс цветения. Miya (宮;) значит дворец/храм/член императорской семьи и даже древний вид наказания, так что не могу точно сказать какой смысл вкладывал мангака в его фамилию.
真 (makoto) = реальное/истинное положение / логическая истина
Если объединить имя и фамилию, то английский переводчик перевёл полное имя как «разгадка истинной формы содержания» (о_о’)

Mibuchi Reo
実渕玲央
実 (mi) + 渕 (buchi) = фрукт бездны/края
Возможно, имеется в виду его способность доводить противника «до края», до фола.
玲 (re) + 央 (o) = центр красоты
Имя Рео обычно женское имя (несмотря на наличие в английском языке мужского имени Лео). Женское, потому что красивое значение – канджи для re (玲;) ассоциируется с драгоценностями, также используется для обозначения звона и красоты драгоценных камней.

Hayama Kotarou
葉山小太郎
葉 (ha) + 山 (yama) = листья дикости
Обычно yama (山;) переводят как «гора», но он имеет множество других значений. Одно из них обозначает быть диким – отлично подходит Хаяме во время игры.
小 (ko) + 太 (ta) + 郎 (rou) = маленький мальчик
Речь о его ребяческом поведении в жизни. Напомню, что tarou – окончание мужских имён и значит мальчик/парень.

Nebuya Eikichi
根武谷永吉
根 (ne) + 武 (bu) + 谷 (ya) = корень экстремальной доблести
Круто о.о
永 (ei) + 吉 (kichi) = бесконечно благословленный/любимый фортуной
Благословлённый мускулами, телосложением? Как-то так

Скорее всего, что перевод будет в дальнейшем корректироваться и дополняться.
Спасибо прекрасной девушке yefione, которая начала переводить имена с японского на английский. Я перевела на русский, моментами изменила и дополнила перевод, ибо значение многих имён крайне субъективно, да и не факт, что перевод везде прав, но в большинстве ахаха..
Перевод: Анастасия Каширская – Feeri (Forunikarasu~).

URL записи

@темы: куроко и его фантастический баскетбол, разное, сериалы, стырено, я и фандомы